What’s
in a name? Well, wouldn’t you feel different if
you were named Caligula, Ebenezer or Grevase? Calpurnia
instead of Kim, or Hecuba rather than Helen? And if
during the course of your life, you would go through
a gamut of eight, nine or ten names, wouldn’t
you become rattled and a little undecided about your
persona? Is it then not possible that Bodrum today seems
to be searching for an identity because it did undergo
numerous changes, not only of names but also of cultures?
An interesting question to amuse you during your days
in the sun.
During its recorded history, human settlement has existed
here under various names and guises. The first known
inhabitants were Carians and Lelegians, the former on
the islet called Zephyria, where the Castle now stands,
and the latter on the promontory across on the western
side of the bay, still crowned by a ruined tower. The
next and most renowned name for this place was Halicarnassus,
a proud city inhabited jointly by Carians and Dorians.
Later, under Lydian, Persian, Roman and early Byzantine
rule, the city kept its name of Halicarnassus, but its
identity must have undergone significant changes. There
probably was a Turkish name given to the fort that the
Mentese clan of the Seljuk Turks built on ancient Zephyria
when Turkish tribes conquered the land, but this name
is unknown, perhaps awaiting discovery in some ancient
records.The next known designation, however, is that
of Castri Sancti Petri, given to the fortress built
by the Knights Hospitaller of St. John of Jerusalem
on the site of the Turkish fortification. Some authors
have suggested that the formal name was abbreviated
to Petrum, thus opening the way for the derivation of
Bodrum as a Turkish “corruption” of Petrum.
It seems just as likely that the simplified Latin form
Petronium (like ‘Londinium’ for London)
may also have been used, because we see the late-Byzantine
historian Ducas referring to it as Petronion.
Near the end of the Hospitaller period we come across
an odd appellation, Mesy. Writing in 1581, Guichard
quotes a Lyonnese knight’s account of the strengthening
of the Castle in 1522 with stones taken from the Mausoleum
and calling the place Mesy. This encourages speculation
whether Mesy could have been a corruption of the Turkish
‘Mese’ (oak), a shortening of Mentese. But
we also know that a broad main thoroughfare in ancient
Byzantium was called Mese, so we are faced with the
possibility that at the time when the Knights of St.
John did this work of reinforcement the original broad
avenue (Mese) leading to the Mausoleum could still be
seen and perhaps some local folk referred to it by that
old name.
Petrum or Petronium, nobody really knows how the name
evolved into Bodrum. In 19th century French sources,
the name Boudroun is used, while English publications
of the same period use Budrum. In Ottoman records from
the 1800s we see the name in Arabic script which can
be transliterated into either Budrum or Bodrum, but
where it came from nobody knows. There is an interesting
possibility that Peter was translated into the Turkish
Bedros and the Latin suffix given to conform to previous,
Frankish use, in which case the first version of the
contemporary name of the town may have been Bedrum.
Upon hearing this name, did some prim, proper and prudish
Victorian visitor point out its impropriety for polite
company?
Having undergone so many changes of names and experienced
the cultural influences of so many different civilizations,
Bodrum has evolved into a complicated entity, perhaps
even a multiple personality. Today, especially during
the tourist season, the fast-paced, Western commercial
life-style covers and smothers the softer, gentler Eastern
traits. But scratch the surface, or wait until Bodrum
is left to the Bodrumians in November, and you will
feel the pulse slow down and the good life prevail.
|